... en la Cantata del Explicao de Les Luthiers (¡que vengan ya!), que me recordó el otro día este post de La Petite.
Sigue, con todo respeto, una traducción y comentario filológico-filosófico-político al poema de "Nando er Tristán" (Fernando González Marquina), con fecha 3-6-06 para la manifestación "Murcia no se vende". La traducción tiene Copyleft, y entendemos que está dentro del uso indicado por su autor darle difusión (la obra original se supone con copyright).
Autor del original: Fernando González Marquina
Del comentario: atlantis.subtrama.net
ER OTRO BANDO. /EL OTRO BANDO (* se entiende, bando de las fiestas del bando de la huerta)
"¡ESTO ES JAUJA!" / "¡ESTO ES JAUJA!"
Abora que ya han pasao / Ahora que ya han pasado
toa la rilá e las fiestas / Toda una serie de fiestas
con "Er Bando e la sardina", / Con el "bando de la sardina" (* En realidad, el bando [de la huerta] y el [entierro de] la sardina, fiestas populares de primavera en la ciudad de Murcia), juego de palabras con el verso siguiente:
tó er "Intierro e la güerta" / todo el "entierro de la huerta"
y'ar "Murcia e las tres corturas" / y las "Murcia de las tres culturas" (* Programa institucional cultural de fomento de la, valga la redundancia, interculturalidad)
hay que añidirle otra nueva: / hay que añadirle otra nueva:
"La cortura er pelotazo, / "La cultura del pelotazo (* movimiento inversor de retorno rápido y abundante sobre la inversión)
ladrillo y hormigonera"..., / ladrillo y hormigonera"..., (* metáfora por sector de la construcción y comercialización de viviendas)
asi es que estar mu atentos / así es que, estad muy atentos
y aprecibir bien la oreja / y poned bien la oreja (* escuchad bien)
que tó no va a ser jalar / que no todo va a ser comer (* actividad común en las fiestas mencionadas, en casetas dispuestas al efecto en los parques de la capital)
y tocar la pandereta./ y tocar la pandereta. (* se intuye aquí, estar sin hacer nada)
-Ya que he mentao la cortura, / -Ya que he mencionado la cultura,
y sin que naide se ofenda, / y sin que nadie se ofenda,
¡vaya un ojo que han tinio / ¡vaya un ojo que han tenido
los der pueblo e Marbella / los de la ciudad de Marbella
pa delegir los alcal-les, / para elegir los alcaldes,
rabo alcal-les, alcal-lesas / tenientes de alcalde, alcaldesas
y los ediles y edilas!, / concejales y concejalas!
-c'angunas tamién son güenas-. / - que algunas también son buenas- (* irónico)
Que una ves t'engañen, güeno, / Que una vez te engañen, bueno,
pero siempre ¡cagüen brevas!, / pero siempre ¡cago en las brevas! (* primer fruto estival de la higuera, exabrupto sustitutorio de insulto blasfemo genérico)
u es que son tontos der nabo / o es que son tontos del nabo (* referido al miembro viril y no al tubérculo)
u es que lo hacen a concencia. / o es que lo hacen a conciencia. (* adrede)
Las cuevas "d'Alí er Babá", / Las cuevas de "Alí Babá",
er Trempanillo, Candelas, / el Tempranillo (* famoso bandolero), Candelas (* delincuente castizo)
er Capones u er "Padrino", / Al Capone (* mafioso real) o el "Padrino" (* mafioso de la novela de Mario Puzo y películas de Coppola)
son tós la Maere Teresa / son todos la Madre Teresa (* religiosa afamada por su supuesta bondad, discutida en algunos círculos, pero no en el del autor en concreto)
comparaos con er ganao / comparados con el ganado (* aquí referente a grupo de personas, implícitamente comparadas con animales)
qu'er puebleciquio gobierna. / que el pueblecito gobierna. (*irónico "pueblecito")
Lo malo de ese esenfreno / Lo malo de ese desenfreno
es que crece y s'esturrea / es que crece y se esturrea (* difunde, expande)
por toa la gilografia / por toda la geografía
dende er Perineo a Céuta. / desde el Pirineo a Ceuta.
Ar grito e ¡"Esto es Jauja!, / Al grito de "¡Esto es Jauja!" (* tierra mítica de prosperidad y abundancia, del valle peruano del mismo nombre)
"¡agarraros a la teta!", / "¡agarraos al seno!" (* figurado)
"¡tó er suelo es orbanizable!", /"¡todo el suelo es urbanizable!" (* referido a la última ley del suelo del gobierno autonómico murciano)
"¡A chupar lo que se puea!... / "¡a chupar lo que se pueda!" (* por succionar o extraer, figurado)
no van a ejar un roal / no van a dejar un rodal (* Lugar, sitio o espacio pequeño que por alguna circunstancia particular se distingue de lo que le rodea, DRAE)
en zudiá, playa ni sierra, / en ciudad, playa ni sierra
pa que uno estire las patas / para que uno estire las piernas
porque naiquia se rispeta. / porque nadita se respeta (* por nada se respeta)
Entre la "fiebre er cimento", / Entre la "fiebre del cemento" (* por comparación con la del "sábado noche", la película)
er tráfico d'enfluencias, / el tráfico de influencias
l'aspeculación sarvaje / la especulación salvaje
-u sea a pajera abierta-, / - esto es, a bragueta abierta - (* por descontrolada)
las "ricaleficaciones" / las "recalificaciones"
-pa que tós ostés lo sepan, / - para que todos ustedes lo sepan,
dalle la güerta a las leyes / darle la vuelta a las leyes
cuando a anguno le interesa-, / cuando a alguno le interesa-,
y otras palabras lo mesmo / y otras palabras lo mismo
d'enrevesás y preversas / de enrevesadas y perversas
s'están puniendo las botas / se están poniendo las botas (* por: obteniendo un gran beneficio)
los que son listos... y jetas. / los que son listos... y jetas (* por: supuestamente inteligentes... y caraduras)
Los viá poner un ejemplo / Les voy a poner un ejemplo
pa que la cosa s'entienda / para que la cosa se entienda
que no es tan enrevesao / que no es tan enrevesado
y con mi presona mesma: / y con mi persona misma: (* se pone a sí mismo de ejemplo sencillo)
Yo soy presona d'enflugio, / Yo soy persona de influencia,
que por "casolidá" s'entera / que por casualidad se entera
que mi partio en un pleno / de que mi partido en un pleno
-qu'es malloria y gobierna- / - que es mayoría y gobierna -
apolla er recaleficar / apoya el recalificar
un piaciquio de ande sea. / un pedacito de donde sea (* se entiende, de terreno)
Tengo amigos en er setor / Tengo amigos en el sector (* de la construcción)
por pura coencidencia, / por pura coincidencia
y un güen dia m'alevanto / y un buen día me levanto
dimpués e dormir la siesta / después de dormir la siesta (* porción de sueño vespertina típica de las regiones mediterráneas meridionales)
y pienso "seria güeno / y pienso "sería bueno
qu'er capital se moviera / que el capital se moviera
pa dalle... trebajo ar pueblo". / para darle... trabajo al pueblo".
Cojo er móvir, doy a la tecla / Cojo el móvil, le doy a la tecla
y le igo a un "conocío": / y le digo a un "conocido":
"compra la Sierra e Origüela, / "compra la Sierra de Orihuela (* paraje natural perteneciente a la ciudad alicantina del mismo nombre)
que me ha dao la corazoná / que me ha dado la corazonada
que tó lo más pa las brevas, / que, todo lo más, para las brevas (* el principio del verano, cuando dicho fruto madura)
va a pasar e "prutegia" / va a pasar de "protegida"
a tener sais mil viviendas. / a tener seis mil viviendas.
E la cumisión s'encarga / Y de la comisión se encarga
er Flugencio er Moscareta, / Fulgencio el Moscareta (* desconocemos un segundo sentido de este nombre)
que yo no te he icho ná. / que yo no te he dicho nada.
Me guardas vainte parcelas / Me guardas veinte parcelas
orientás hincia er Levante / orientadas hacia el Levante (* esta es la mejor orientación en esta zona, la más fresca y con más luz)
puestas a nombre e mi suegra. / puestas a nombre de mi suegra (*familiar con apellidos no coincidentes pero de gran confianza)
Y eso, poco más u menos / Y eso, poco más o menos
es er tráfico d'enfluencias. / es el tráfico de influencias.
Como compro er metro a ná / Como compro el metro a nada (* muy barato)
y lo vendo por milenta, / y lo vendo por una gran cantidad,
fegurarse er porcentaje /figúrense el tanto (* repetición humorística)
por ciento que a mi me quea. / por ciento que a mí me queda.
Contri más metros cuadraos / Cuantos más metros cuadrados
más m'engorda la cartera. / más me engorda la cartera. (* figurada, no la de inversión sino la real)
Pos eso es l'aspeculación. / Pues eso es la especulación.
Como se ha zurrio en la plensa, / Y como ha hecho ruido en la prensa (* se han hecho gran eco los medios)
en Marbella han pillao ar Roca / en Marbella han pillado al Roca (* han detenido al Sr Roca)
y'alreor más e sesenta / y alrededor de más de sesenta
en la "Operación Malaya", / en la "Operación Malaya",
pero aqui, qu'está más cerca, / pero aquí, que está más cerca (* desde el punto de vista del autor)
cuando emprencipie a dar frutos / cuando empiece a dar frutos (* figurado, juego de palabras)
la "Operación Merenjena" / la "Operación Berenjena"
lo mesmo sale angún Roca / lo mismo sale algún Roca
ande menos te lo asperas. / donde menos te lo esperas.
Voy a dalle un repasiquio / Voy a darle un repasito
po'encima y a la ligera / por encima y a la ligera
a sitios con "zarangollo" / a sitios con "zarangollo" (* revuelto de patatas, calabacín y huevo, típico de la región, aquí, significando follón, revuelo)
que han coleao u colean: / que han coleado o colean: (* activos)
Er follón montao en Alhama / El follón montado en Alhama (* concejal tránsfuga frustra los planes de macro urbanización de 70.000 habitantes)
con las quince mil viviendas / con las quince mil viviendas
que los der Polarin Goles / que los de Polaris World (* multinacional de capital murciano presente en gran parte de los países europeos, poseedora de 40 millones de metros cuadrados de suelo de la Región de Murcia)
apollaos por la erecha / apoyados por la derecha (* se refiere al Partido Popular, autodenominado de centro, con mayoría absoluta en el gobierno regional y un gran apoyo en la Región)
querian metelle ar pueblo. / querían meterle al pueblo. (* se refiere a la población y no al conjunto de las personas como ciudadanos originadores de derecho)
Er caso e la "Cerrichera" / El caso de la Cerrichera (* parque de interés comunitario y zona de especial protección para las aves)
-qu'es un parque prutegio- / -que es un parque protegido- (* efectivamente)
y der que angunos lumbreras /y del que algunos lumbreras (* por personas supuestamente inteligentes, irónico)
icen que "pa cuatro grajas / dicen que "para cuatro grajas (* irónico, algunas de las aves son águilas perdiceras)
y tres u cuatro culebras, / y tres o cuatro culebras (* En realidad, tortugas como la Tortuga Mora [Testudo graeca] en peligro de extinción)
con dos tahúllas tién bastante, / con dos tahúllas tienen bastante, (* Medida agraria usada principalmente para las tierras de regadío, equivalente a 1118 m2, DRAE)
y'ar resto le abren la veda", / y al resto le abren la veda",
e momento está parao / de momento está parado (*paralizado)
pero habrá que estar alerta. / pero habrá que estar alerta.
Y si en la Manga eran pocos, / y si en La Manga [del Mar Menor] eran pocos,
encima pare l'agüela / encima pare la abuela (* expresión adaptada, cuando una situación grave empeora)
y'ar cirio e Puerto Mayor / y al cirio (* por: follón) de Puerto Mayor (* construcción ilegal contra la que luchan Greenpeace y Anse)
er alcal-le va y le agriega / el alcalde va y le agrega
er visto güeno a un complejo / el visto bueno a un complejo
que se caga hista la perra, / que se caga hasta la perra (* exabrupto local)
con otra porrá e barracas / con otra gran cantidad de viviendas
y'un hoter e quince estrellas / y un hotel de quince estrellas (* hipérbole)
en er roal que queaba / en el rodal que quedaba (* véase rodal, arriba)
en la punta e Veneciela, / en la punta de la Veneziola, (* zona de dicha formación costera)
pa que tó se quee parejo / para que todo se quede parejo (* igual)
y que no haya iferencia. / y que no haya diferencia.
Y dentro e cuatro dias / Y dentro de cuatro días
nos vendrán con er poblema / nos vendrán con el problema
e que no hay dios que cercule / de que no hay dios que circule (* que hay problemas de tráfico graves)
ni en coche ni en becicleta / ni en coche ni en bicicleta (* es una de las pocas zonas de Murcia con carril bici)
ni a pata, porque son munchos / ni a pie, porque son muchos
y'er tráfico se bluquea, / y el tráfico se bloquea
y que pa dalle salia / y que para darle salida (* solucionarlo)
es mester la carretera / es menester que la carretera (* necesario que)
que cruce po'er Mar Menor, / que cruce por el Mar Menor,
que los pescaos no s'enteran, / que los peces no se enteran,
y las bandás e flamencos / y las bandadas de flamencos
y las jarzas y jarcetas / y las garzas y garcetas
que acampan en las Salinas / que acampan en las Salinas (* que hacen su parada migratoria en este paraje protegido)
que se joan u que aprendan. / que se jodan o que aprendan (* de hecho, se encuentra junto al aeropuerto)
Aemás e que si aguantan / Además, que si aguantan
er ruio e las viscotecas / el ruido de las discotecas
e la Manga y e la Curva / de La Manga y de La Curva [de Lo Pagán] (* localidades famosas por su ambiente nocturno)
y Lopagán con la feria, / y Lo Pagán con la feria (* también célebre por este motivo)
esas ya lo aguantan tó / esas ya lo aguantan todo
y están macunás ¡releña!. / están vacunadas ¡releñe! (* son resistentes, exabrupto)
Y gorverán a la carga / Y volverán a la carga
pa ver si pudián metella. / para ver si pudieran meterla
A tó esto, pa toa la costa / A todo esto, para toda la costa
las privisiones son güenas: / Las previsiones son buenas:
dende la Torre a Armeria / de La Torre [de la Horadada] a Almería
quince u vainte mil viviendas / quince o veinte mil viviendas
con sus puertos esportivos, / con sus puertos deportivos
pa que los probes que tengan / para que los pobres que tengan
er llate, puean amarrallo / el yate, puedan amarrarlo (* irónico)
y pasearse cuando quieran. / y pasearse cuando quieran
¡Y venga puntos d'amarre!, / ¡y venga puntos de amarre! (* están previstos más de tres mil)
¡y venga pretólio y mierda!, / ¡y venga petróleo y mierda! (* gasolina, suciedad)
¡y venga orbanizaciones / ¡y venga urbanizaciones (* complejos residenciales)
por tós los laos y a toa priesa!. / por todos lados y a toda prisa!
Dos mil en Campos der Rio, / Dos mil en Campos del Río (* en la zona de Mula, el noroeste)
las mesmas en Santomera, / las mismas en Santomera
en Caezo torres, Churra, / en Cabezo de Torres, Churra
en er Puerto e la Caena, / en el Puerto de la Cadena
en Surcina, en Barsicas, / en Sucina, en Balsicas (* todas las anteriores a menos de media hora de la capital, en zonas tradicionalmente rurales)
en er Campo e Cartagena... / en el Campo de Cartagena
y p'ande quiera que tires / y para donde quiera que tires (* vayas)
na más que esfisas cormenas, / nada más que esas (?) colmenas (* edificios)
y gruas p'alevantallas / y grúas para levantarlas
y anuncios pa que se vendan. / y anuncios para que se vendan.
¿Y esto no hay quién lo pare? / ¿Y esto no hay quién lo pare?
¿Esto es la ley e la serva...?. / ¿Esto es la ley de la selva?
-"¡Agua pa tós... los ladrillos!", / - "¡Agua para todos... los ladrillos!" (* Refiriéndose al eslogan acuñado por el Partido Popular "Agua para todos" referido inicialmente al Plan Hidrológico Nacional)
que los ladrillos se riegan. / que los ladrillos se riegan. (* poético)
"¡Agua... p'amasar cimento!", / "¡Agua... para amasar cemento!"
"¡Agua pa tós... los que vengan!. / "¡Agua para todos... los que vengan!
Cuando tós los premotores / Cuando todos los promotores (* empresarios del sector de la promoción de viviendas)
hayan terminao su faena / hayan terminado su trabajo
y a la entrega e las llaves / y a la entrega de las llaves (* momento en el que está terminada la vivienda y se produce el cambio notarial de titularidad)
te igan "¡adios, mu güenas, / te digan "adiós, muy buenas,
que yo m'allevo las gruas / que yo me llevo las grúas
los andamios... y las perras, / los andamios... y las perras (* el dinero)
y vosotros s'arreglais / y vosotros os las arregláis
pa resorver papeletas / para resolver papeletas (* problemas)
y pa dalle a toa esta gente / y para darle a toda esa gente
sirvicios como a cuarquiera...". / servicios como a cualquiera..."
Cuando aqui se haya metio / Cuando aquí se haya metido (* mudado)
toa la "joventú" uropea / Toda la "juventud" europea (* irónico, el perfil medio del comprador es un jubilado norteuropeo)
que se ha mercao las barracas... / que se ha comprado las viviendas
¿les vas a icir que no beban, / ¿les vas a decir que no beban
que no se laven la cara, / que no se laven la cara,
que no estiren e la caena, / que no tiren de la cadena [del retrete]
que cieguen toas las pircinas / que cieguen todas las piscinas (* que las destruyan o tapen)
con la calor que hace ¡leña!?. / con el calor que hace, ¡leñe!
"¡Agua pa... campos e gor!", / "Agua para... campos de golf!"
porque la yerba se seca / Porque la hierba se seca
y cá campo nesecita / y cada campo necesita
lo mesmo que mil viviendas... / lo mismo que mil viviendas (* si éstas están habitadas, se riega con agua reciclada, el problema suelen ser dichas viviendas)
"Esarrollo Sostenible..." / "Desarrollo Sostenible"
¡tié cojones, Mari Pepa!, / ¡tiene cojones, María Josefa"
aboa se llama "esarrollo" / ahora se llama "desarrollo"
a la venta por parcelas. / a la venta por parcelas.
Y por eso amos vinio, / Y por eso hemos venido,
pa esclafar nuestra potresta / para esclafar nuestra protesta (* para dejar constancia de nuestro desacuerdo)
y pidir un "esarrollo" / y pedir un "desarrollo"
que e verdá se "sostenga". / que de verdad se "sostenga".
Pa pidir que se rispete / Para pedir que se respete
lo qu'es la naturaleza, / lo que es la naturaleza
los espacios "prutegios", / los espacios "protegidos"
y'er aire, er mar, la tierra, / el aire, el mar, la tierra,
la cortura y'er futuro / la cultura y el futuro
p'abora y pa los que vengan, / para hora y para los que vengan,
porque ¡MURCIA NO SE VENDE!, / porque ¡MURCIA NO SE VENDE!
¡NI QUEREMOS QUE LA VENDAN! / ¡NI QUEREMOS QUE LA VENDAN!
"Nando er Tristán". 3-6-06.
Fernando González Marquina