December 2005

lo sé, lo sé

Llevo un tiempo sin saber exactamente qué decir. Así que supongo que toca uno de esos pensamientos que son una lista: <OL> (or <UL>) and go:

  1. Me han hecho fija en mi trabajo. En los días buenos:
    • Es un trabajo en el cual me gusta el proceso.
    • Es un trabajo en el cual me gusta el resultado.
    • Mis jefes me caen bien.
    • Es un trabajo en el cual odio el objetivo.

    En los días malos:

    • Me pagan igual que en los días buenos.
    • Tengo que ponerme desagradable con gente para que hagan lo que mis jefes me piden.
    • Tengo un contrato y nómina y papeles y esas cosas y es todo legal. Y además ahora estable dentro de lo posible.
    • Paso mucho tiempo sola.
    • Paso mucho tiempo con personas que me hacen sentirme más sola aún.
  2. Sigo trabajando de mañanas a base de gastar vacaciones. En teoría el lunes empezaba a trabajar desde casa directamente (idea de mi jefe, so you can do that research on the Almería thing). Pero mi jefe no ha tenido tiempo de decirme aún lo que tengo que hacer, así que el lunes voy igual. Quizá ya el martes esté en casa.
  3. Mi tensión va bien, gracias. Se mantiene entre los 10.1/7.2 los días que menos y los 12/8 los que más, lo cual no está mal teniendo en cuenta toda la medicación que estoy tomando.
  4. La acidez, bueno, nos vamos respetando. O quizá es que ya me empastillo a las primeras de cambio. Aun así, esta mañana a las 6:50am me tenía bien jodida.
  5. Al igual que mi espalda.
  6. Sí, sigo caminando igual que el pingüino de Batman.
  7. Tengo muchas, muchas ganas de que nazca ya la niña. No me importa el dolor, el follón, lo que sea. Sólo tengo ganas de verla ya. Llevo ya ocho meses y una semana 24 horas al día con una desconocida, y me gustaría ver cómo es. Sé que echaré de menos el silencio (el silencio, el silencio ¿a qué huelen las nubes, chan-chan-chan-chan-chan?) y todas esas cosas que uno da por supuestas...
  8. Ayer vimos las Crónicas de Narnia y en un momento dado había varios niños llorando bastante audiblemente (os imagináis cuándo, y si no, pues a verla). P y yo nos pasamos todo el rato cogiéndonos de la mano y sabiendo exactamente qué estaba pensando el otro... en ese momento y en muchos otros, y en cómo tantas veces no necesitamos hablar. Y al final de la peli lo que no dijimos iba sobre mirar el mundo con ojos de niño, y de cómo somos así y pronto podremos enseñárselo a nuestra yedai.
  9. ¿Sabes cuál es ese momento, en el que sientes que te estás enamorando de alguien, y te encanta? Pues igual.

    Aclaración: me refiero a P.

  10. Todavía no me he puesto con lo del linux. Conectar a internet el patinete (oh viejo compañero, qué ganas tengo que hacerte un format c:) en vez del ordenador (de P y en el salón con el S-Video conectado a la tele) ha sido un error, porque ahora toda variación del status quo implica esfueeerzo y movimiento de cables y despeje de mesas. Y la casa está como si alguien hubiera intentado mangarnos algo, pero no lo hubiera podido encontrar por el desorden.
  11. Ya he acabado la chaqueta de punto

    Chaqueta muy mona - Organza-edged cardigan

    del libro que dije el otro día. Ha quedado... bueeeno. No diré regular, pero por supuesto no tan bonita. El caso es que le he cogido cariño mientras la hacía. Ahora estoy dudando entre si hacer el kimono friki

    Kimono friki

    o bien el vestido fresquito:

    Ya veríamos lo que le dura el lazo al Ribbon-tied dress.

    No sé. También hay otro que me gusta en otro libro. La verdad es que engancha, y relaja. Pobre niña mía. Espero que un día pueda salir a la calle con algo que yo le haga.

  12. Tío, la quiero, y no la conozco aún.
  13. Sí, creo que, definitivamente, ésa es la parte más rara de la sensación.
10th December 2005, Saturday, [13:28-14:30] @ Buenas noches... en realidad son ya las 2:30am

ahá

Sobre "lo sé, lo sé"

¡Kimono friki! ¡El kimono mola! ¡El kimono es tu amigo!

NdelT, 10th December 2005, Saturday, [16:09-16:09] @

mi vida mola

Acabo de terminar un parche para el Psi. Bueno, en realidad acabo de ver un capítulo de "Aquí no hay quien viva", pero lo anterior lo había hecho justo antes. Estoy echando una manilla en el porte a Qt4. Esto es, que las bibliotecas que usa el programa - para hacer ventanitas entre otras cosas - se han actualizado, y por lo tanto tienes que actualizar tu programa. En realidad esto lo hacen lo que ellos llaman los "desarrolladores", que son gente que le dedica mucho tiempo al programa (por oposición a "parcheadores", que son gente que eventualmente aporta un trozo de código modificado o "parche").

Obviando tecnicismos, lo que mola es que me ofrecieron echar una mano en el porte, que era secreto, que sólo lo hacen los desarrolladores y a cuyo código nadie tiene acceso por ahora. Es gracioso que esté ilusionado porque me dejan trabajar. Pero tiene sentido, si lo miras desde cierto punto de vista.

  1. Para empezar esto lo hago porque quiero y me gusta. Es decir, que yo aporto mi tiempo a este proyecto porque me siento bien al usar un programa que, además de ser muy útil, yo he ayudado a hacer. He aprendido y estoy aprendiendo muchas cosas programándolo. Y me llena de orgullo ver que la gente usa un producto que yo he hecho, porque cree que es bueno. Es como cuando alguien mira el cuadro de un pintor, le gusta el edificio que hizo un arquitecto o cuando aplauden a un músico después de un concierto. También soy músico, y creedme cuando digo que se parece. Les gusta tu trabajo. Les gusta tu obra. Y, aunque eso no te dé dinero, es suficiente.
  2. El hecho de que me dejen ayudar es bueno, en el sentido de que, al ser un trabajo que no dejan hacer a todo el mundo, supongo que consideran que lo que he hecho anteriormente es bueno. No es que sea un trabajo elitista, es que supongo que para hacerlo se necesitarán un mínimo de ganas y dedicación. Siempre gusta que a la gente (en este caso a los desarrolladores) les guste tu trabajo.

Me paso el día trabajando; o eso es lo que le digo a la gente. Aunque quizá debería cambiar de lema, porque en realidad trabajo siempre tiene connotaciones negativas. Mi beca no es realmente un trabajo, porque me gusta hacer lo que tengo que hacer. Mi subdirección tampoco es un trabajo, pues, porque aunque a veces me dé algún dolor de cabeza, en realidad me hace mucha ilusión. Mis aportaciones al Psi en realidad tampoco son un trabajo; nadie me obliga, nadie me paga, me gusta.

Sin embargo yo le seguiré diciendo a la gente que trabajo, y añadiré que "me da igual trabajar tanto porque me gusta". Quizá ninguno de mis tres trabajos tenga mucho del concepto habitual de trabajo. Pero me los tomo en serio.

Y está visto que en esta vida, si estás delante de un ordenador y no estás trabajando, eres un informático friki y un amargado sin vida social. No, gracias, hago cosas serias.

Aunque a veces tenga que dar explicaciones cuando las hago.

11th December 2005, Sunday, [15:08-15:26] @ momento de inspiración profesional

Disimulando

Sobre "mi vida mola"

Mmm... puedes estar delante del ordenador sin estar trabajando y estar: aprendiendo, jugando, disfrutando, hablando, leyendo, viendo una película, cambiando de sistema operativo... :P

Pero sí, ése es el punto de disfrute que yo tendría que coger.

Maiko, 11th December 2005, Sunday, [16:31-16:36] @ Te cambio clases de php por... propón algo.

Exacto

Sobre "lo sé, lo sé"

Kimono rulez.

Maiko, 11th December 2005, Sunday, [16:36-16:36] @ rroba? :P

gracias

Sobre "Sorry seems to be the hardest word - traducción al español"

gracias chico o chica por la traducción del "sorry seems......" que buscaba y no encontraba. Preciosa la canción y la traducción al murciano ma encantao. Saludos desde Barcelona.

veva, 12th December 2005, Monday, [09:09-09:11] @

De nada

Sobre "Sorry seems to be the hardest word - traducción al español"

Vaya, pues de nada y en realidad muchas gracias por el agradecimiento, se siente una útil a la sociedad por una vez. Por la versión en murciano tendré que pedir perdón algún día (¿o lo he hecho ya?).

[En el fondo espero que nadie se la tome lo bastante en serio].

La verdad es que, conectando con el último pensamiento de Sabaoth sobre por qué hace uno cosas gratis (o la versión elaborada del mismo en Barrapunto) no está mal que, por una vez, sienta yo esa sensación. Será el karma cósmico. Gracias veva de Barcelona, y gracias, karma.

lucille, 14th December 2005, Wednesday, [07:11-07:23] @ un día de estos tendremos que explicar qué significa la arroba (o no)

Sobre la traducción de RSS feed, Atom Feed, XML feed etc del inglés al español

Es de un comentario en el blog de Maiko... No sé, me he tirado tanto rato escribiéndolo que al final le he cogido cariño, o algo. El caso es que aquí está, for the record, como cita del mismo.

Pues Lucille acude a la llamada de los supertacañones, y Lucille ha estado investigando. Y:

- Por ejemplo en Bloglines "My Feeds" se convierte en "Mis Noticias", cosa que si lo piensas tiene bastante sentido puesto que en un principio los famosos feeds eran contenidos distribuidos (syndicated) desde una agencia de noticias a distintos medios.

- En Microsiervos lo llaman "archivo RSS" lo cual, en mi opinión, no añade mucho significado ni ayuda a unificarlo con el resto de tipos de feeds que hay.

- He visto los "agregadores" como "alimentadores", pero esta opción tiene un gran pero. Hay todo un grupo de traducciones de feed (cuando se trata del paper feed de una impresora o de breast feed) en los cuales tiene sentido decir que un feed "alimenta"...

El problema llega con la sustantivación: "alimentación RSS"... bueno, es en plan, pues ahora de primero tenemos un RSS, de segundo un Atom que ha quedado un tanto burned de más y de postre un XML del chef".

- Ahora, dentro de Proz, que es donde yo busco cuando busco opiniones de traductores, me ha gustado una opción (preguntaban por XML feed) que proponía "flujo XML". Anticipo los peros de que esto queda un poco, hm, orgánico de más...

- Luego live feed es "señal directa", satellite feed es "señal vía satélite"... "Señal RSS" me suena retro en plan radio. Y me mola por ello. Al fin y al cabo, es una emisión de información a una cierta frecuencia en un cierto formato.

- Hay quien defiende lo de "contenidos sindicados", pero DRAE en mano, discrepo. Ved, sin embargo, la discusión al respecto, incluyendo un enlace al diario El Mundo, lo cual bueno, pues no significa ni más ni menos que que ha sido publicado por dicho diario. Como tantas otras cosas.

Personalmente, me quedo con señal. Si pudiera influir a gran cantidad de gente para que me hiciera caso y significara lo mismo para todos (BWA HA HA, TRANSLAPOWER ESTÁ AL ACECHO), diría "señal", aunque sea un préstamo de un tipo de medio al que no corresponde exactamente. Pero mira, hardware en principio se refería a las cosas que puedes comprar en una ferretería, así si pueden otros, yo también.

PD: ¿Por qué se me picará con tanta facilidad? ¿Será que Sabaoth ha comenzado una gran bola de nieve de inspiración y amor por la vocación de uno...?

¿O que últimamente todo me pilla en un día raro en el que quiero sentirme traductora?

14th December 2005, Wednesday, [08:52-08:58] @ eso va a ser el flujo

¡Gracias!

Sobre "Sobre la traducción de RSS feed, Atom Feed, XML feed etc del inglés al español"

Superlucille al rescate... :)

Maiko, 14th December 2005, Wednesday, [14:20-14:20] @ nosequehacerconmivida.com

Varios meses en una frase

Gasto toda mi energía en escapar de verme como un estereotipo.

14th December 2005, Wednesday, [14:20-14:21] @ hablando con Maiko

acordándome

Sobre "<em>tuttifrutti</em>"

Mis sueños e historias van en hoja aparte -- por eso de que entro directa al sueño REM.

(Sí, eso que me permitía dormir 15 minutos a las tres de la mañana en mitad del Planta y luego seguir bailando, o bien dormirme las dos horas de Lengua Alemana I a escasos 0,75m de la profe).

La pesadilla de Maiko sobre un avión que estalla me ha recordado a esta mía... De hecho, me ha rayado un poco, por lo de sueños existiendo en un mismo mundo... Lo siento, pero tengo como veinte números de Sandman en la mesilla :-D

Pero lo curioso de releer este pensamiento me ha recordado cuánto me equivocaba cuando lo escribí. No por el sueño, sino por el hecho de que entonces no veía ninguna manera de que mi vida acogiera actividad en ese sentido. Y es curioso pensar que al final estuve con las dos, cuando comenzaron siendo más fantasías que otra cosa.

Supongo que lo que pasa es que me da esperanza para un momento un tanto igual que aquél. Y ya tengo una rubia y una morena enfiladas (bueno, el color del pelo de una mujer es como lo que lleva puesto, sólo una cuestión de circunstancias).

Ah, quizá sea buena idea decir que la segunda parte del sueño está aquí.

lucille, 15th December 2005, Thursday, [09:24-09:42] @ estudiando los efectos de la prostaglandina masculina - a ver si cuela

falsos amigos entre el griego y el español

Sabéis que estoy haciendo limpieza en el ordenador, a ver si consigo instalarme linux (estoy viendo a ver si libero lo menos, lo menos, cinco gigas... suspiro). Esta no es una de las cosas que voy a borrar, porque la escribí yo misma. Es curioso todo lo que estoy encontrando por ahí... escritos viejos de cuando no existía Atlantis y tenía que escribir de todas maneras. Quizá desempolve algo más, pero mientras tanto, esto es de lo que no necesito evaluar si viene a cuento o no.

Son palabras que suenan exactamente igual en un idioma que en el otro, y al principio te ríes así como por lo bajo.

blanco

white

μπλανκο

typex

pera - `pera!

pear - wait!

περα

go away!

quita!

go away!

κοιτα!

look!

¿te importa?

it is none of your business!

την πορτα;

the door?

pis

the piss

πεις

look!

¡pare!

stop!

πάρε!

hold this!

¡ves!

you see!

μπες!

come in!

marica

faggot

Mαρίκα

dear Mary

17th December 2005, Saturday, [09:37-09:49] @ un sábado por la tarde

Cuando una se pierde...

Sobre "<em>tuttifrutti</em>"

... pues se pierde. pero qué le vamos a hacer, son muchas pequeñas desconexiones. Curioso el tema de los cohetes, eso sí.

Maiko, 17th December 2005, Saturday, [14:30-14:33] @ kernel panic!

Que moderno el sistema de comentarios este...

Sobre "falsos amigos entre el griego y el español"

Es tan bonito el sistema de comentarios que se me ha olvidado lo que iba a comentar. Tiene acronimos y todo! Ah si, que animo con linux, que depende de para que lo quieras, te puede sobrar con un giga, y que hay instalaciones live que van muy rapido si tienes un ordenador decente!

Zor, 19th December 2005, Monday, [17:01-17:03] @ esto es una arroba....

me lo tomaré como un cumplido

Sobre "falsos amigos entre el griego y el español"

Lo del sistema de comentarios, digo. Gracias, Zor. Es lo que tiene programar un diario para ti y para tu amiga traductora que sabe lo que es una marca HTML.

A mí también se me ha olvidado lo que iba a decir. Ah, bueno. Lu, siempre que leo Atlantis estoy cansado. O siempre estoy cansado y a veces leo Atlantis, que también puede ser. El caso es que siento desaparecer así del mundo, pero es que a veces el mundo me atrapa y no me deja salir. (Aviso, se me está yendo la cabeza).

Tengo mocos porque me he pasado el día dando vueltas por Granada con mi nuevo jersey negro popero y mi nuevo bolso popero (hablando de cosas modernas) y sin acorazamiento adicional. El otro día - en el café famoso de Orco, Unholy Lie, Noséloquequiero, MB y muuucha más gente - el Orco dijo yonosequé de su acorazamiento, y yo le dije yonosequé de que si era una furgoneta. Y la gente se rió. Y me resultó extraño porque normalmente no digo cosas con gracia. De todas formas esto no viene a cuento. Yo quería decir, aparte del hecho de que Springfield ha hecho mucho bien en los armarios de la juventud actual, que me estoy volviendo un poco más modernillo para vestir, y que me he resfriado. Es lo que tiene ser modernillo y querer enseñarlo.

Las nuevas adquisiciones de mi vestuario ya se las enseñaré a Lu en persona dentro de unos cuantos días, cuando nos veamos.

Cada vez me da más pena irme de Granada, y no debería ser así. Hoy me he ido y me ha costado un montón. Y que conste que lo de Farru ya no duele. Pero me siento tan bien allí... todo ha cambiado. Ya no soy un alumno, ahora soy profesor. Y el punto de vista es muy diferente. Y estoy contento de que haya cambiado. Y tengo muchísimas ganas de hacer cosas. Y mis niños tienen muchísimas ganas de hacer cosas también. Me encanta verles ilusionados contándome sus proyectos sobre recitales y certámenes de poesía, y diciéndome que quieren que yo sea el subdirector que les ayude con eso. Me encanta que quieran que me implique. Me encanta implicarme.

¿Se podrá ganar uno la vida de organizador profesional?

Hoy, para vengarme de un novatillo que me sacó el cuarto (en realidad sólo me sacó la papelera, pero yo le dije que mi venganza sería terrible) le he sacado el piano al pasillo. Y hemos dado una especie de concierto allí en medio, aprovechando que el Neckar pasa por Heidelberg.

Qué mal, y me vuelvo a Alemania. Y todavía me quedan dos meses.

En fin. Cosas más duras he superado.

Son las dos y media de la mañana y estoy escribiendo el comentario más largo que yo haya hecho jamás. Y repito, hoy me he pateado Granada. Para hacer los carnets. Que por cierto, han quedado tela de bien. Y que no lo digo yo, que lo dice Luci.

sabaoth, 21th December 2005, Wednesday, [14:19-14:36] @ sí, esto es una arroba, y es para poner dónde te encuentras (físicamente); aunque en realidad lo usamos de subtítulo

y yo que sólo quería decir

Sobre "falsos amigos entre el griego y el español"

κοιτα, Mαρίκα!

Ya lo decías tú hace tiempo. Que resulta que "quita, marica" en griego no es "apártate, cachogay". Hay que ver lo que tienen los idiomas.

sabaoth, 21th December 2005, Wednesday, [14:39-14:44] @ ¿Marika en vocativo también es \"Marika\"?

todo bien amueblado

Me gusta esa expresión, pero me va a gustar más dentro de un rato y si se cumplen las previsiones, esto es, si me traen de una puñetera vez los muebles del salón. ¡Oh, cuán burgués, preocuparse de los muebles! Pero hoy es el día en el que hasta Mistress Matisse se siente burguesa (acaba de pedir una hipoteca, se compra una casa en la que tener su mazmorra), así que bueno, aquí estoy.

No, en serio, es que desde que nos mudamos (y cuando nos mudamos yo no estaba embarazada) no tenemos mesa ni sillas en el salón. El mueble de la tele, el de guardar los platos, se puede decir que son detalles. Pero no poder invitar a la gente a comer sentada (excepto en plan japo en el suelo alrededor de una caja de cartón) tuvo gracia sólo los primeros tres meses.

De hecho, al principio teníamos dos cajas: una pequeña y una grande. La grande era la "caja de invitados". La sacábamos cuando venía gente porque cabía más comida. Luego la pequeña se rompió (a los muebles de cartón no les gusta la humedad, y el peso húmedo menos aún), así que tuvimos que usar la caja de invitados para todos los días (una contrariedad). Yo la llamaba la mesa de Teka del salón, porque en verdad era la caja de la campana. ¿Por qué teníamos (y tenemos) la casa llena de cajas de cartón vacías de gran tamaño? Hah, es un misterio por resolver. Pero de momento ha sido práctico. Si bien que haya sido práctico también ha sido incómodo y feo y algo romantiquillo, en el mejor de los casos.

Cuando P se fue a Brasil llegué al límite en el que esto me parecía gracioso, para empezar a hincharme las narices profundamente. Por eso cogimos billetes de preferente de Renfe y nos fuimos NdelT, Anankahara (my sister) y yo a Madrid a pasar una noche en un hotel de cinco estrellas y ver el musical de Mecano, el de Hoy no me puedo levantar. ¡Ah!, y para ir a Ikea y solucionar el tema definitivamente. Pero en un plan que no fuera muy burgués. Ji ji ji ji.

¿Cómo es posible ir a Ikea y no comprar nada? Buena pregunta. ¿Cómo es posible que todo lo que a mí me gustaba y les quedaba el dos días antes cuando pregunté, se hubiera agotado/dañado/sacado de catálogo definitivamente? Quedará como misterio número dos.

¿Cómo es posible que ahora, cuando los business partners de mis jefes sean capaces de cumplir un plazo de tres semanas justas, iremos tal día a tal hora, por un random guiri y perdónenme la expresión, sea justo a mí a la que tardan mes y medio de más, y luego un día extra de regalo porque han colado a alguien por no-sé-qué-rollo de unas camas? Eso, amigos, es tema para... bueno, no sé para qué es tema pero en teoría dentro de dos minutos debería sonar el timbre, y esos señores tan amables que se habían dejado la dirección en la oficina central y me llamaban para

  1. avisar de que venían en media hora
  2. ya de paso preguntar dónde era exactamente que tenían que ir

deberían subir a mi casa (y montar) una mesa con cuatro patas, seis sillas fáciles de limpiar, una mesa en la que quepa la tele y la niña no pueda tocar los botones del deuvedé y una vitrina en la que la niña no alcance a la cerradura, aunque pueda trastear con los cajones de abajo (que probablemente contengan cosas altamente irrompibles) (como por ejemplo servilletas).

En fin, que voy a sentarme junto a la puerta, cual Penélope en Ítaca.

PD: Mαρίκα en vocativo también es Mαρίκα, que yo sepa.

PD (II): ¡Estoy impaciente por muchas llegadas!

PD (III): El kimono friki está en un momento extraño del proceso, resulta que la lana que he escogido es demasiado fina, con lo cual puede que la niña coja frío (o peor, que no quede bien ;-P). Estoy considerando distintas opciones.

PD (IV): Sí, de hecho mi amiga la alemana se gana la vida de organizadora profesional (ya te paso el enlace).

PD (V): Le comentaba a Maiko el otro día como una de las sensaciones que más me gusta de Granada es eso, que en cualquier momento puede pasar cualquier cosa. Toda la potencialidad acumulada...

PD (VI): Casi llora nuestra Luci cuando le conté lo de la yedai.

PD (VII): ¡Ya están aquí!

22th December 2005, Thursday, [01:01-01:45] @ ¡Oh, my!

¡Gracias, Zor!

Sobre "falsos amigos entre el griego y el español"

Muchas gracias por los ánimos, me hacen falta. Y hay que darle la enhorabuena siempre a Sab por el magnífico trabajo que ha hecho y hace con el código de este weblog (peloteo, peloteo, es que el otro día se me escaparon peticiones de funciones nuevas). Un día de estos (quizá la semana que viene) me dirá que coja el PHP y me las programe yo solita por donde sepa.

Ya he vaciado 4,3 gigas, y sé que hay 3 todavía que son de fotos, lo cual me alivia bastante. Si moviera, por ejemplo, el año 2004 a la unidad d:\ probablemente habría cumplido mis objetivos de liberación de espacio. Ahora sólo hay que hacer copias de seguridad (porque no quiero que el linux se me vuelva a comer la merienda) y ponerse a ello...

PD: Nota para informáticos - alguien me recomienda un router inalámbrico que yo pueda conectar a mi flamante linux (cuando lo tenga) y sirva para que P (que no yo, que estaré conectada con cable) pueda tener internet en su WindBlows? ¿eh? ¿porfi? ¿se puede (¡supongo que se podrá!)?

lucille, 22th December 2005, Thursday, [06:12-06:58] @ muerte a los cables, viva la radiación - no sería tan antiestética ¿no? ;-P

Router?

Sobre "todo bien amueblado"

Pues puedes perfectamente ahorrarte el router! Es relativamente sencillo convertir tu linux en un router inalambrico con todas las caracteristicas que te de la gana (wep, radius, etc). Pero claro, necesitaras que el linux este encendido para que funcione. (y que tenga una tarjeta inalambrica, pero va a ser mas barata que el router, si es que no la tienes) De hecho algunos routers inalambricos llevan dentro un linux incrustado.

Echa un vistazo la paginas de HostAP (por ejemplo http://hostap.epitest.fi/ ) Puedes incluso ponerle wpa2 con wpa supplicant. Yo lo probe hace algun tiempo y funcionaba muy bien.

Zor, 22th December 2005, Thursday, [10:56-11:01] @ arroba! arrobaaaa! es una arrobaaaa! siiiii!